タクシー乗車で使う簡単な英会話

タクシー
top_photo

 

タクシーに乗る場所としては、空港、ホテル、レストラン、遊園地・観光地などがありますが、空港やホテルなであれば外に出ればタクシーが止まっている状況ですが、レストランや遊園地・観光地どこにタクシースタンドがあるかが判りません。
そんな時には、近くにいる一般人ではなく、お店など地元で営業している人に聞くと、上手く英語で伝えられなくても相手はなれているもので、直ぐに理解してもらえて、タクシースタンドの位置を教えてもらえるでしょう。

Where is the taxi stand?

ウェア イズ ザ タクシー スタァンド?
タクシー乗り場はどこですか?
音声

Could you call a taxi for me?

クッジュウ コール ア タクシー フォー ミー?
タクシーを呼んで貰えますか?
音声

 

 タクシーに乗って行き先を言えればよいのですが、タクシーの運転手によっては知らない場所がある場合があります。そのため、タクシーに乗る前に準備をしておきましょう。例えば、宿泊先のホテルが受付やレセプションに置いてありますので、チェックインの際に名刺を2~3枚もらっておき、出かけるときには携帯するようにしましょう。そうすれば、どんなに遠くに来て道に迷ってしまっても、タクシーを止めて名刺を見せれば、必ずホテルに帰ってくることが出来ます。
 観光ガイドブックなどの住所や電話番号のページ項目を携帯電話の写真で撮影しておき、タクシーに乗ったら、写真を見せて行きたい場所を提示すれば観光地やレストランなどへスムーズに行くことが出来ますので、無駄と思っても写真を撮って置く事をおススメします。
 また、海外のタクシーはメーターを上げないで走ることもしばしばあります。そのような時には、あらかじめタクシーに乗った際に、値段を聞いてしまいましょう。あまりにも高いようでしたら、その場で降りて他のタクシーを捜しましょう。

Take me to this address.

ティク ミー トゥー ディス アドレス
このアドレスまでお願いします
音声

Take me to the Hilton hotel.

ティク ミー トゥー ザ ヒルトン ホテェィル
ヒルトンホテルまでお願いします
音声

How much does it cost to the Hilton hotel?

ハウマッチ ダズイット コスト トゥーザ ヒルトン ホテェィル?
ヒルトンホテルまで、いくらかかりますか?
音声

 

 大きい荷物を持っている場合、声をかけてトランクを開けてもらうのも良いのですが、乗る際にトランクの方に回ってトランクをノックすれば開けてもらえます。
 降りる際には、他の客が入れ違いで乗った際などにはトランクの荷物のことを忘れて走り去られてしまいますので、必ず降車時にトランクを明けて欲しい旨を伝えてトランクの荷物の取り忘れに気をつけてください。

Could you put this baggage in the trunk?

クッジュウ プット ディス バゲッジ インザ トランク?
このバッグをトランクに入れて貰えますか?
音声

Could you open the trunk?

クッジュウ オープン ザ トランク?
トランクを開けてください
音声

 

Please hurry. I have to get on a train leaving at 8 o’clock.

プリーズ ハリー、アイ ハフトゥー ゲロオンナ トレイン リーヴィング アト エイト オクロック
急いでください。8時発の電車に乗らなくてはなりません
音声

Could you drive more slowly?

クッジュウ ドライブ モア スロゥリー?
もう少しゆっくり走ってください(=丁寧に運転してください)
音声

Stop here.

ストップ ヒア
ここで降ります
音声

 

降車時、タクシー料金を支払いますが、運転が上手かったり親切にしてもらったりした場合には、チップを渡しましょう。
チップの金額は大体10~20%程度ですので、タクシー料金のおつりをそのままチップとして渡すか、おつりがあまりにも少なくチップにならない場合には、追加で料金の10~20%になる金額を渡しましょう。なかなか日本にない習慣のため、チップを渡すことを忘れがちですが、チップはタクシードライバーの生活の糧ですので渡し忘れにはご注意を!

How much, please?

ハウマッチ プリーズ?
いくらですか?
音声

keep the change.

キープ ザ チェンジ
おつりは要りません
音声

 

たまに、料金メーターと違う請求をする場合があります。これは、国によって荷物1個当たりの料金を請求してきたり、サービス料という割り増し料金を請求したりしてきます。納得のいかない場合には、怒る感じで交渉しなければ相手になめられてしまいますので、同じ言葉を繰り返して相手に伝えて料金交渉を行いましょう。

The fare is different from the meter.

ザ フェア イズ ディッファレント フロム ザ メーター
メーターと乗車賃が違っています
音声